top of page

Ce que je peux faire pour vous. / What I can do for you.

Traduction / Translation

 

Spécialiste en traduction français-anglais, parmi mes clients se trouvent des entreprises, des chercheurs en sciences et en médecine ainsi que les sciences humaines et les sciences sociales, et des professionnels dans des domaines artistiques parmi autres.

 

Specialized in French-to-English translation, I work with businesses, researchers in science and medicine, academics in the humanities and the social sciences, and professionals in the arts, among others.

Relecture / Editing

 

Qu’il s’agisse d’une révision stylistique approfondie ou d’une correction technique, vous pouvez me la confier. VMon attention particulière aux détails, ma connaissance rigoureuse de l'anglais, ainsi que mes années d'expérience me permettront aisément de vous apporter la perfection que vous souhaitez.

 

Whether it's substantive or copy editing you need, I've got the skills to do the job. You need things perfect, and I'll deliver. My eye for detail and innate understanding of English coupled with my years of practice mean I can polish your text to shining in no time.

Rédaction de contenu / Content Writing

 

Des contenu clairs, efficaces, élégants. Simplicité. Versatilité. Sans fioritures inutiles. Mes sensibilités poétiques et narratives contribuent àrédiger des sujets percutants ou émouvants selon l’objectif recherché.

 

Clear, efficient, elegant copy. Simplicity. Versatility. Nothing extra. Frills only where frills are necessary. With a poet's attention to detail, and a storyteller's sense of narrative, progression, I strive for effective, moving copy.

Formation / Training

 

Je propose également d’animer des ateliers d’écriture ; de donner des cours d’anglais écrit et oral, et de former à la présentation à l’oral.

 

From writing critiques and workshops to English teaching, public speaking and presenting skills.

bottom of page